22. Dezember | Heiligste Nacht II

Hier sind zwei weitere Heiligste Nächte, ein solistischer Satz von Michael Haydn und eine zweite im "Volkston".
Die Version von Michael Haydn wurde von Franz Xaver Gruber in der Christmette in Hallein in Verbindung mit seinem eigenen Welthit – Stille Nacht–  musiziert.


Heiligste Nacht! Heiligste Nacht!

Finsternis weichet, es glänzet hienieden

Harfen verbreiten den süßesten Klang.

Engel erscheinen, verkünden den Frieden,

lieblich ertönet ihr froher Gesang
.
Kommet, ihr Christen, o kommet geschwind,

Sehet die Hirten, wie eilig sie sind!

Eilet nach Bethlehem, 
sehet das Diadem:

Hier liegt das Kind.


Liebreiches Kind! Liebreiches Kind!

Einen zerknirschten Geist bring ich zur Gabe,

keinen Verblendungen geb ich mehr Platz.

Kind, o dich liebt mein Herz, wenn ich dich habe,

Hab ich den besten, den göttlichen Schatz.

Außer dir soll mich nun nichts mehr erfreu’n;

Denn ich verlange stets bei dir zu sein

Mit dir, du Göttlicher! 
Du bist mein Gott und Herr.

Ich bin ganz dein.


Holiest of Nights!
Darkness recedes, it is becoming bright on earth,
Harps spread the sweetest of sounds.
Angels appear, proclaiming peace,
their joyful song mellifluous.
Come, you Christians, come quickly,
see the shepherds, how they hurry.
Hurry to Bethlehem, see the crown:
Here lies the child.

Lovely child!
I offer you my contrite soul,
I will not be blinded by temptations anymore.
Child, my heart loves you, when I have you,
I have the best, the most divine treasure.
Apart from you, I will not find joy in anything else,
for I long to be with you always.
With you, o divine one. You a my God and lord,
I am completely yours.

22 December | Heiligste Nacht (Holiest of Nights)

Here are two more versions of "Heiligste Nacht", one is a duet by Michael Haydn, the other a "folk" version.
The version by Haydn was used by Franz Xaver Gruber during the Christmas mass in Hallein in combination with his own world hit, i.e. Silent Night.